Chat whatsapp

2/5 Traducción para doblaje de voz con scrpts



Aprenda cómo hacer traducciones para doblaje cuando le entregan los scrips en ingles con tiempos marcados.

44,597 views

   27/10/2008    4 horas    Ing Leonardo Cardenas T    Cod. 2409 TR-T1 CE    2409


0101 Software y Hardware

Ver

0201 Que es el Doblaje / Longitud de Frase / Ancho de Pantalla

Ver

0301 Configurar el Tiempo / Activación Tiempos

Ver

0401 Como Ajustar Frases a los Tiempos Limites

Suscribete

0402 Instrucciones / Parámetros a Respetar

Suscribete

0403 Formato Excel

Suscribete

0501 Índice / Ejemplo / Abreviaciones / babylon

Suscribete

0502 Índice Parámetros / Copiar Pegar / Traducir

Suscribete

0503 Índice Ortografía /Traducción / Últimos Ajustes

Suscribete

0504 Índice Buscar y Remplazar

Suscribete

0505 Descripción Producto / Traducción / Revisión

Suscribete

0601 Copie y Pegue los Scripts / Silencios / Formato

Suscribete

0602 Copie y Pegue 2da Columna / Active Silencios / T /

Suscribete

0603 Segundo Ejemplo Copiar y Pegar

Suscribete

0604 Franja Azul/ Copiar y Pegar Capítulo 1

Suscribete

0605 Copiar y Pegar Capitulo 2

Suscribete

0701 Revisión Marcas

Suscribete

0702 Como Usar las Marcas/Tiempos Finales

Suscribete

0703 Marcas Capitulo 2

Suscribete

0704 Tiempos Finales Vs. Tiempo Final Películas/ Correcciones

Suscribete

0705 Activar Marcas / Franja Azul

Suscribete

0706 Repaso

Suscribete

0801 Limites / Parámetros

Suscribete

0802 Traducción / Ortografía

Suscribete

0803 Revise la Traducción

Suscribete

0901 Envié Traducción para Revisión

Suscribete

0902 Encabezado / Salvar Como Block de Notas

Suscribete

0903 Segundo Ejemplo

Suscribete

0904 Trabajo Final / Grabar CD

Suscribete